La forme passive avancée
se faire + infinitif, se laisser + infinitif, la forme pronominale passive
Beyond 'être + PP', French has two other passive-like constructions: 'se faire + infinitif' (something happens TO you, often negative) and 'se laisser + infinitif' (you allow something to happen to you). Plus the pronominal passive: 'Ce vin se boit frais' (this wine is drunk chilled).
Se faire + infinitif
Expresses something that happens TO the subject — often negative or unexpected.
- Il s'est fait voler son portefeuille. — He got his wallet stolen.
- Elle s'est fait remarquer par le directeur. — She got noticed by the director.
Se laisser + infinitif
The subject allows/permits something to happen. Can be positive or negative.
- Elle s'est laissé convaincre. — She let herself be convinced.
- Ne te laisse pas décourager. — Don't let yourself get discouraged.
La forme pronominale passive
Common for habits, rules, and general truths — no specific agent.
- Ce vin se boit frais. — This wine is drunk chilled.
- Ça ne se dit pas. — That's not said. (You don't say that.)
- Le français se parle dans 29 pays. — French is spoken in 29 countries.
Il ___ fait voler son vélo. (se — passé composé)
« Ce plat ___ très chaud. » (pronominal passive)
Ne te ___ pas décourager ! (laisser — impératif)
Rewrite with 'se faire'
On l'a arrêté hier. →